七 孟尝君用谏
原文:
孟尝君聘于楚,楚王遗之象床。登徒直送之,不欲行,谓孟尝君门人公孙戌曰:“象床之直千金,苟伤之毫发,则卖妻子不足偿也。足下能使仆无行者,有先人之宝剑,愿献之。”公孙戌许诺,入见孟尝君曰:“小国所以皆致相印于君者,以君能振达贫穷,存亡继绝,故莫不悦君之义,慕君之廉也。今始至楚而受象床,则未至之国将何以待君哉!”孟尝君曰:“善。”遂不受。公孙戌趋去,未至中闺,孟尝君召而反之,曰:“子何足之高,志之扬也?”公孙戌以实对。孟尝君乃书门版曰:“有能扬文之名,止文之过,私得宝于外者,疾入谏!”
译文:
孟尝君聘问楚国,楚王赠送他一张象牙床,让登徒直护送。
登徒直不愿去,对孟尝君的门客公孙戌说:象牙床价值千金,假如损坏了毫毛大的地方,就算卖掉我的老婆孩子,也不够赔偿。足下能设法让我不去,我有口家传的宝剑愿意献给你。
公孙戌答应了,入见孟尝君说:小国都把相印交给您的缘故,就是您能周济贫穷的,改变处境困难的,使灭亡的国度得到保存,让绝后的君族有了承继,所以没有人不喜欢您的仁义,不敬慕您的廉洁。而现在刚到楚国就接受象牙床,那么还没有去的国家拿什么接待您呢?!
孟尝君说:好。于是决定不接受象牙床。
公孙戌快步走出,还没到校门,孟尝君喊他回来,说:你为什么脚步抬得那么高,神气那么得意洋洋呢?公孙戌把真情实况说了。
孟尝君于是在门板上写道:有人能够发扬我的名誉,制止我的过错,即使私下接受财宝于外人也没关系,请赶快来批评!